Socrates (In Hindi) for Class 10th Chapter - 4 U.P. Board

About the author -

Rhoda Power is a popular English writer. His writings are in the tradition of H. G. Wells, C.E.M. Joad and J.B. Priestly. He has written on classical, social and general subjects.

लेखक के बारे में -

Rhoda Power एक लोकप्रिय अंग्रेजी लेखक हैं।  उनका लेखन एच। जी। वेल्स की परंपरा में है, सी.ई.एम.  जोआड और जे.बी प्रीस्टली।  उन्होंने शास्त्रीय, सामाजिक और सामान्य विषयों पर लिखा है।


Socrates lived in Athens. He would go round the town to talk to the people. He told everyone that Athens could become a perfect state, if citizens educated their minds to see what was right and noble, true and beautiful. Some people thought that he was leading the young astray. The men, who were governing Athens, summoned him to appear before them and he was condemned to death. He was no coward that he had done nothing wrong. After sun set, he was given a cup of poison to drink. With tremendous courage, he lifted the cup to his lips, drank it, and died.




सुकरात एथेंस में रहते थे।  वह लोगों से बात करने के लिए शहर का चक्कर लगाता।  उन्होंने सभी को बताया कि एथेंस एक आदर्श राज्य बन सकता है, अगर नागरिकों ने अपने दिमाग को यह देखने के लिए शिक्षित किया कि क्या सही और महान, सच्चा और सुंदर था।  कुछ लोगों ने सोचा कि वह युवा भटक रहा था।  एथेंस पर शासन कर रहे पुरुषों ने उन्हें अपने सामने पेश होने के लिए बुलाया और उन्हें मौत की सजा दी गई।  वह कोई कायर नहीं था कि उसने कुछ भी गलत नहीं किया।  सूरज ढलने के बाद, उसे पीने के लिए एक कप जहर दिया गया।  जबरदस्त साहस के साथ, उसने कप को अपने होंठों तक उठा लिया, उसे पी लिया, और मर गया।


Socrates lived in Athens about four hundred years before Jesus Christ was born. As a boy he was ugly, undersized and had a flat nose and bulging eyes. His father was a poor stone-cutter, so he was always rather shabbily dressed.


ईसा मसीह के जन्म से लगभग चार सौ साल पहले सुकरात एथेंस में रहते थे। एक लड़के के रूप में वह बदसूरत था, नीचे की ओर था और एक सपाट नाक और उभरी हुई आँखें थी। उनके पिता एक गरीब पत्थर काटने वाले थे, इसलिए वह हमेशा जर्जर कपड़े पहने थे।


Like other boys of his age he went to school, where the most important lessons were music and gymnastics. He also learned some science and mathematics and a little about the stars, but not nearly so much history and geography as children learn today. This strange little creature with the short neck and plain face was a thoughtful child. He watched his companions all the time and allowed very few things to escape his notice.


अपनी उम्र के अन्य लड़कों की तरह वह स्कूल गया, जहाँ सबसे महत्वपूर्ण सबक संगीत और जिमनास्टिक थे।  उन्होंने कुछ विज्ञान और गणित और सितारों के बारे में थोड़ा सीखा, लेकिन लगभग इतना इतिहास और भूगोल नहीं है जितना आज के बच्चे सीखते हैं।  छोटी गर्दन और सादे चेहरे वाला यह अजीब सा प्राणी एक विचारशील बच्चा था।  वह हर समय अपने साथियों को देखता था और अपने नोटिस से बचने के लिए बहुत कम चीजों को अनुमति देता था।


Socrates did not have a big house or fine furniture. He did not seem to want either wealth or beautiful possessions. As he grew older, he began to think very little of bodily comfort and pleasure. He gave his mind to all that was noble, honourable and just.


सुकरात के पास बड़ा घर या बढ़िया फर्नीचर नहीं था।  वह धन या सुंदर संपत्ति नहीं चाहता था।  जैसे-जैसे वह बड़ा होता गया, वह बहुत कम शारीरिक आराम और खुशी के बारे में सोचने लगा।  उसने अपना मन उन सभी के लिए दिया जो नेक, सम्माननीय और न्यायपूर्ण थे।


Socrates went round the town on foot and talked to people. The Athenians began to look for his familiar figure in the streets and to say to their friends, "Yes, that's Socrates, come along and talk to him." After sometime Socrates became famous as a teacher. He wandered along the roads and stood in the market places, talking to anyone who cared to greet him. His listeners were often confused after they had argued with him or answered his questions. Socrates told his countrymen that everyone must learn to think for himself, so that by using his reason he would have the power to see what was right, just, true and beautiful, and so shape his own conduct. He wanted Athens to be a perfect state. He told everyone-both his pupils and his other followers-that this could only happen if every citizen educated his own mind to see what was right and noble. He believed that questioning and discussion would help them do this and so he was forever talking to them in the open streets.


सुकरात ने पैदल ही शहर का चक्कर लगाया और लोगों से बात की।  एथेंस वासियों ने गलियों में उसकी परिचित शख्सियत को देखना शुरू किया और अपने दोस्तों से कहा, "हां, यह सुकरात है, साथ आओ और उससे बात करो।"  कुछ समय बाद सुकरात एक शिक्षक के रूप में प्रसिद्ध हो गए।  वह सड़कों पर भटकता था और बाजार के स्थानों पर खड़ा था, किसी से भी बात करता था जो उसे बधाई देने के लिए परवाह करता था।  उनके श्रोताओं को अक्सर भ्रम होता था कि वे उनके साथ बहस करते हैं या उनके सवालों का जवाब देते हैं।  सुकरात ने अपने देशवासियों से कहा कि हर किसी को अपने लिए सोचना सीखना चाहिए, ताकि अपने कारण का उपयोग करके वह यह देख सके कि जो सही, न्यायसंगत, सच्चा और सुंदर है, और वह अपने आचरण को आकार दे।  वह चाहता था कि एथेंस एक आदर्श राज्य बने।  उन्होंने सभी को बताया कि उनके शिष्य और उनके अनुयायी दोनों ही-यह तभी हो सकता है जब प्रत्येक नागरिक अपने स्वयं के दिमाग को यह देखने के लिए शिक्षित करे कि क्या सही और श्रेष्ठ था।  उनका मानना ​​था कि सवाल करने और चर्चा करने से उन्हें ऐसा करने में मदद मिलेगी और इसलिए वह हमेशा उनसे खुली सड़कों पर बात कर रहे थे।


When Socrates was an old man, his fame had spread far and wide. The house of many a rich man opened its doors to him, for people felt honoured to have him as their guest. By degrees a special group of pupils gathered around him and followed him wherever he went. Among them was a young man called Plato, who treasured every word which his master uttered and in later years became as famous a teacher as Socrates himself.


जब सुकरात एक वृद्ध व्यक्ति थे, उनकी प्रसिद्धि दूर-दूर तक फैल गई थी।  कई अमीर लोगों के घर ने उसके दरवाजे खोल दिए, क्योंकि लोगों ने उन्हें अपने मेहमान के रूप में सम्मानित महसूस किया।  डिग्रियों के द्वारा विद्यार्थियों का एक विशेष समूह उसके चारों ओर इकट्ठा हो गया और जहाँ भी वह गया, उसका अनुसरण किया।  उनमें प्लेटो नाम का एक युवक भी शामिल था, जिसने हर उस शब्द को क़ुबूल किया, जो उसके गुरु ने कहा था और बाद के वर्षों में सुकरात के रूप में एक शिक्षक के रूप में प्रसिद्ध हो गया।


But although many people loved the old man and delighted in his wisdom, there were some who did not approve of him. He taught that man's own mind influenced his conduct more than the Gods. This seemed to some people a new and wicked idea. He said that there were higher and nobler deeds than making sacrifices to Athens and the other Gods of Greece, and many people thought that he was leading the young astray, questioning all that they had been taught to believe and filling their minds with doubt.


"लेकिन हालाँकि बहुत से लोग बूढ़े व्यक्ति से प्यार करते थे और उसकी बुद्धि में खुश थे, लेकिन कुछ ऐसे भी थे जो उसे मंजूर नहीं करते थे।  उन्होंने सिखाया कि मनुष्य का अपना मन देवताओं से अधिक उसके आचरण को प्रभावित करता है।  यह कुछ लोगों को एक नया और दुष्ट विचार लग रहा था।  उन्होंने कहा कि एथेंस और ग्रीस के अन्य देवताओं के लिए बलिदान करने की तुलना में उच्च और अच्छे काम थे, और कई लोगों ने सोचा कि वह युवा भटक रहे थे, उन सभी पर सवाल उठाते हुए कि उन्हें विश्वास करना और उनके दिमाग को संदेह के साथ भरना सिखाया गया था। ''


The men who were governing Athens summoned Socrates to appear before them and to stand his trial. His friends begged him to escape or to hide until the storm had blown over. But Socrates was no coward. He knew that he had done nothing wrong and that he had only taught what he believed to be just, true and honourable and so he went to the court. His clothes and shoes were dusty and travel-stained. But everyone knew that a noble heart beat under the shabby garments.


एथेंस पर शासन करने वाले पुरुषों ने सुकरात को उनके सामने आने और उनका मुकदमा चलाने के लिए बुलाया।  उसके दोस्तों ने उससे बचने या छिपने के लिए तब तक विनती की जब तक कि तूफान खत्म नहीं हो गया।  लेकिन सुकरात कोई कायर नहीं था।  वह जानता था कि उसने कुछ भी गलत नहीं किया है और उसने केवल वही पढ़ाया है जो वह मानता था कि वह सिर्फ सच्चा और सम्मानजनक है और इसलिए वह अदालत में गया।  उनके कपड़े और जूते धूल-धूसरित और यात्रा-दागदार थे।  लेकिन हर कोई जानता था कि जर्जर कपड़ों के नीचे एक नेक दिल धड़कता है।


He made a powerful and dignified specch. He told the Athenians that they would gain nothing by taking away the last few years of his life, but that he was willing to die many deaths for what he believed to be right.


उन्होंने एक शक्तिशाली और गरिमापूर्ण चश्मा बनाया।  उन्होंने एथेनियाई लोगों से कहा कि वे अपने जीवन के अंतिम कुछ वर्ष निकालकर कुछ भी हासिल नहीं करेंगे, लेकिन यह कि वे जो सही मानते थे, उसके लिए कई मौतें करने को तैयार थे।


The judges listened to him, questioned him and condemned him to death. The old man made no complaint. He leaned on his stick, looking round the crowded courtroom. Plato and his other pupils were there in the court all the time. "No evil can happen to a good man," he told them "either in life or after death, so be of good cheer. I have to go. The Kour of my departure has arrived and we go our ways, I to die and you to live.


"न्यायाधीशों ने उनकी बात सुनी, उनसे पूछताछ की और उनकी निंदा की।  बूढ़े ने कोई शिकायत नहीं की।  वह अपनी छड़ी पर झुक गया, भीड़ भरे दरबार का चक्कर लगा रहा था।  प्लेटो और उनके अन्य शिष्य हर समय दरबार में थे।  "कोई भी बुराई अच्छे आदमी के साथ नहीं हो सकती है," उसने उनसे कहा "या तो जीवन में या मृत्यु के बाद, इसलिए अच्छे जयकार के लिए जाना होगा। मेरे जाने का कौर आ गया है और हम अपने रास्ते चले जाते हैं, मुझे मरना है।"  आपको जीने के लिए। "


Then the soldiers came and took him away to prison. His wife followed with his three children. Many of his favourite pupils were also with him. For a long time, they talked to him and he taught them many wise lessons which they treasured in their hearts. But all the time his friends knew that Socrates would die soon. They were sad. "For," as Plato wrote, "he was like a father of whom we were being bereaved and we were about to pass the rest of our lives as orphans.


"तब सैनिक आए और उसे जेल ले गए।  उनकी पत्नी ने अपने तीन बच्चों के साथ पालन किया।  उनके कई पसंदीदा शिष्य भी उनके साथ थे।  एक लंबे समय के लिए, उन्होंने उससे बात की और उसने उन्हें कई बुद्धिमान सबक सिखाए जो उन्होंने उनके दिलों में जमा किए।  लेकिन हर समय उसके दोस्त जानते थे कि सुकरात जल्द ही मर जाएगा।  वे दुखी थे।  "के लिए," जैसा कि प्लेटो ने लिखा था, "वह एक पिता की तरह था, जिसे हम शोक संतप्त कर रहे थे और हम अनाथों के रूप में अपने जीवन के बाकी हिस्सों को पारित करने वाले थे।"


After the sun had set behind the tree-tops, the jailor came in and asked Socrates to prepare for death.


पेड़ के शीर्ष के पीछे सूरज के स्थापित होने के बाद, जेलर ने अंदर आकर सुकरात को मौत के लिए तैयार करने के लिए कहा।


In Athens, when people were condemned to die, they were given a cup of poison. Socrates knew this and he nodded to the jailor who looked at him sadly saying "You, Socrates, whom I know to be the noblest and gentlest and best of all who ever came to this place, will not be angry with me when I ask you to drink the poison for others, and not I are the guilty cause," Bursting into tears he went out and returned with a cup of poison.


एथेंस में, जब लोगों को मरने की निंदा की गई, तो उन्हें एक कप जहर दिया गया।  सुकरात को यह पता था और उसने जेलर को सिर हिलाया, जो उसे दुखी देखकर बोला, "तुम, सुकरात, जिन्हें मैं भोला और सज्जन व्यक्ति जानता हूं और सबसे अच्छे जो कभी इस जगह आए थे, मुझसे नाराज नहीं होंगे। मैं तुमसे पूछता हूं  दूसरों के लिए जहर पीने के लिए, और न ही मैं दोषी हूं, "आँसू में फँसकर वह बाहर गया और एक कप ज़हर लेकर लौटा।


"May the Gods prosper my journey from this to the other world," said Socrates and lifted the cup to his lips.


सुकरात ने कहा, "देवताओं ने मेरी यात्रा को दूसरी दुनिया तक पहुंचा दिया।"


His pupils tried to keep back their tears, but one sobbed aloud and this distressed the others and soon, the room was filled with the sound of weeping.


उनके विद्यार्थियों ने अपने आंसुओं को वापस रखने की कोशिश की, लेकिन एक ने जोर से आवाज़ दी और इससे दूसरे लोग व्यथित हो गए और जल्द ही, कमरा रोने की आवाज़ से भर गया।


Socrates paused, with the unfinished cup of poison in his hands. "What's this strange noise ?" he asked. "I have heard that a man should die in peace. You mustn't cry. Be silent and have patience." He looked around, remembering something. "Crito," he whispered to one of his pupils, "Can you do me a favour? I owe a cock to Aesculapius. Will you pay the debt?


"सुकरात ने अपने हाथों में जहर के अधूरे प्याले को थाम लिया।  "यह कैसा अजीब शोर है?"  उसने पूछा।  "मैंने सुना है कि एक आदमी को शांति से मरना चाहिए। आपको रोना नहीं चाहिए। चुप रहें और धैर्य रखें।"  उसने चारों ओर देखा, कुछ याद कर रहा था।  "क्रिटो," वह अपने एक शिष्य से फुसफुसाया, "क्या आप मुझ पर एक एहसान कर सकते हैं? मैं एक मुर्गा हूँ एस्कुलापियस को? क्या आप कर्ज चुकाएंगे?"


"It shall be paid," said Crito. "Is there anything else ?" He waited, but there was no answer, for "Socrates, the greatest of all the Greeks, was dead."


"इसका भुगतान किया जाएगा," क्रिटो ने कहा।  "क्या कुछ और है ?"  उन्होंने इंतजार किया, लेकिन कोई जवाब नहीं था, "सुकरात, सभी यूनानियों में से सबसे बड़ा, मृत था।"


1 टिप्पणी:

Blogger द्वारा संचालित.